?Hôm nay là một hội thảo quy tụ các giảng viên và giảng viên từ khắp nơi trên thế giới. Tại cuộc họp nghiên cứu hàng tháng (tên đã thay đổi một chút so với hội thảo), mỗi tháng có một chủ đề, và lúc này là giữa tháng 8, vì vậy đó là về việc nấu các loại rau mùa hè. Sống, luộc với muối, luộc không muối, luộc với muối, luộc không muối, hấp muối, hấp không muối, rang muối, nướng không muối, v.v. ↑ Tiến sĩ Noguchi nói về kali và natri trong rau mùa hè Một lượng lớn rau mùa hè đang chờ... Sau khi quyết định ai sẽ chịu trách nhiệm, hiệu trưởng, giáo viên kỳ cựu, giáo viên trung cấp và giáo viên mới bắt đầu làm việc cùng nhau. Sau khi chuẩn bị xong xuôi, mỗi người sẽ tự lo phần nấu nướng của mình. Sau khi nấu ăn, tất cả chúng tôi đã có một so sánh hương vị. Ở góc ẩm thực địa phương, ông Sekokuchi giới thiệu món "súp bon" và "Ise udon" của Ise, còn ông Asatsu giới thiệu món "Uzu-ni", một món ăn truyền thống của Izumo. Ise và Izumo được kết nối với các vị thần~ “Súp Bon” là món súp miso với nhiều loại rau mùa hè được làm trong lễ Obon.Có vẻ như món súp miso này được làm để chào đón tổ tiên và tổ chức một buổi lễ tưởng niệm. Bí ngô, cà tím, sando-mame, đậu nành xanh, rễ cây ngưu bàng, konnyaku và đậu phụ đều được bao gồm. Tôi cũng nghe nói rằng ngư dân đã hâm nóng mì Ise udon nhiều lần trong khi họ đang làm việc, đó là lý do tại sao udon trở nên mềm và dai. Lần này tôi mang theo súp thủ công của giáo viên.Và đó là "Uzu-ni" của Izumo. (Sensei, xin lỗi vì đèn nền...!) Người ta nói rằng món ăn này chỉ được phục vụ cho những người tham gia "Lễ hội Fujijin" được tổ chức vào ngày đầu năm mới theo âm lịch. Có món chỉ vào ngày đặc biệt mới dùng cá nóc. Kanpyo, nấm shiitake, cá nóc, và trên cùng là cơm, rau mùi tây, rong biển và wasabi.Ăn kèm nước dùng dashi với bột sắn dây Tôi muốn trân trọng hương vị của "ẩm thực địa phương" đã được lưu truyền ở nhiều nơi.